Uniwersytet Rolniczy im. Hugona Kołłątaja w Krakowie - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Język łaciński

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: W.1s.LAC.SJ.WETXX
Kod Erasmus / ISCED: (brak danych) / (0841) Weterynaria Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Język łaciński
Jednostka: Uniwersyteckie Centrum Medycyny Weterynaryjnej
Grupy:
Strona przedmiotu: http://www.cj.cm.uj.edu.pl/
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: polski
Skrócony opis:

Lektorat ma za zadanie przekazać ogólną wiedzę medyczną na temat języka łacińskiego, zapoznać studentów z prostymi medycznymi tekstami łacińskimi, ze zjawiskami leksykalno – gramatycznymi. Student umie wykorzystywać poznane słownictwo medyczno-weterynaryjne oraz podstawowe zasady gramatyczne do poprawnego formułowania i rozumienia diagnoz medycznych, rodzajów terapii, opinii lekarskich, recept, opinii sekcyjnych oraz przebiegu historii choroby.

Pełny opis:

Fonetyka, akcent.

Czasownik i formy koniugacyjne, orzeczenie.

Tempus praesens.

Deklinacja rzeczowników.

Deklinacja pierwsza, rzeczowniki łacińskie i greckie. Zakończenia przypadków deklinacji pierwszej.

Deklinacja druga(wyjątki). Zakończenia przypadków deklinacji drugiej.

Przymiotnik deklinacji pierwszej i drugiej.

Odmiana rzeczowników z przymiotnikami.

Odmiana zaimków dzierżawczych.

Strona bierna czasowników(zamiana strony czynnej na bierną).

Deklinacja trzecia( trzy typy deklinacyjne).

Wzory deklinacyjne(I,II,III typ)

Oznaczanie rodzaju rzeczowników deklinacji trzeciej.

Osobliwości w odmianie niektórych rzeczowników, rzeczowniki pochodzenia greckiego.

Przymiotniki deklinacji trzeciej. Wzory deklinacyjne, odmiana przymiotników z rzeczownikami.

Participium praesentis activi. Odmiana i przykłady w języku medycznym.

Rozpoznania i sentencje z zakresu poznanej gramatyki.

Ćwiczenia gramatyczne z zakresu powyższej gramatyki.

Rozpoznania i sentencje z zakresu poznanej gramatyki.

Ćwiczenia gramatyczne z zakresu powyższej gramatyki.

Zagadnienia tematyczne tematy tekstów (czytanek) tłumaczonych na zajęciach):

a. anatomia

b. histologia

c. fizjologia, patofizjologia (nazwy chorób, diagnozy)

d. patomorfologiczne (np. nazwy guzów i nowotworów)

e. farmacja- nazwy biochemiczne leków, nazwy ziół, postaci leków, zasad pisania recept i skrótów recepturowych

f. nazwy zabiegów terapeutycznych i chirurgicznych

g. sentencje i przysłowia

Komponent specjalistyczny:

Po skończeniu kursu student powinien:

a. ogólnie orientować się w nazewnictwie łacińskim anatomicznym, diagnostycznym, terapeutycznym,

b. przygotować się do samodzielnego tłumaczenia tekstów łacińskich, rozpoznań i nazw chorób, opinii lekarskich, opinii sekcyjnych, rodzajów terapii, recept a także zwrotów, sentencji i cytatów łacińskich

c. znać około 250 słów łacińskich,

d. znać około 25 sentencji.

Literatura:

Literatura podstawowa:

Podręcznik:

1. J. Landesberg, Język Łaciński dla studentów weterynarii WSR.

Podręczniki dodatkowe:

2. S. Filipczak- Nowicka, Z. Grech-Żmijewska, Lingua Latina at usum medicinae studentium.

3. B. Bruska, Latinitas medicinalis.

4. M. Piekarz, Lingua Latina medicinalis.

Słowniki łacińskie;

5. J. Babecki, S. Bober, Słownik lekarski łacińsko-polski.

6. J.Babecki, B. Dąbrowska, Słownik lekarski polsko- łaciński.

7. L. Winniczuk, Mały słownik polsko-łaciński.

8. K. Kumaniecki, Słownik łacińsko-polski.

Literatura uzupełniająca:

9. Z. Kubiak, Mitologia Greków i Rzymian.

10. K. Kumaniecki, Historia kultury starożytnej Grecji i Rzymu.

11. S. Stabryła, Księga legend rzymskich.

Efekty uczenia się:

Po ukończeniu lektoratu w wymiarze 30 godzin student umie:

- czytać łatwe teksty łacińskie w zakresie poznanych struktur gramatyczno-leksykalnych

- tłumaczyć przy pomocy słownika proste zdania łacińskie

- posługiwać się poznanym słownictwem i sentencjami łacińskimi.

Metody i kryteria oceniania:

P – podsumowująca (zaliczenia, testy)

Sposoby oceny są powiązane bezpośrednio ze sprawdzaniem efektów kształcenia studenta.

I. Ocena osiągnięcia założonych efektów w zakresie wiedzy:

sprawdzanie kompetencji językowo-gramatycznych w formie krótkich testów obejmujących wiedzę gramatyczną i umiejętność tłumaczenia tekstów (kilka w semestrze)

II. Ocena osiągnięcia założonych efektów w zakresie umiejętności:

• czytanie tekstu ze zrozumieniem

• tłumaczenie tekstu ustne i pisemne

• analiza tekstu

• wygłoszenie sentencji (do wyboru 30 sentencji na pamięć).

III. Ocena osiągnięcia założonych efektów w zakresie kompetencji społecznych obejmuje:

Rozmowa z nauczycielem, samoocena, ocena innych studentów

Skala ocen:

I. 0-59 % – ocena ndst

II. 60-70 %. – ocena dst

III. 71-75 %. – ocena + dst

IV. 76-85 %. – ocena db

V. 86-90 % – ocena + db

VI. 91-100 % – ocena bdb

Ocenie podlega:

- aktywny udział w zajęciach 0- 10 pkt

- dwa sprawdziany 0 – 60 pkt

- tłumaczenie i analiza tekstu 30 pkt

Tesy pisemne i odpowiedzi ustne powinny być zaliczone na minimum 60% liczby punktów.

Warunki zaliczenia:

• obecność na lektoracie

• aktywne uczestnictwo w zajęciach

• uzyskanie pozytywnych ocen z odpowiedzi ustnych i testów pisemnych oraz zadań problemowych rozwiązywanych zespołowo

• zaliczenie sprawdzianu na koniec każdego semestru

Praktyki zawodowe:

nie dotyczy

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Rolniczy im. Hugona Kołłątaja w Krakowie.
kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0 (2024-03-22)